Genèse de la traduction par François Bon
Comme expliqué chez Libération, sur LeMonde, François a réalisé une nouvelle traduction qu'il trouve plus fidèle au texte. Hélas, le livre n'est pas libéré de l'étreinte des droits d'auteurs ! La société détentrice des droits l'a menacé de poursuites.Des droits donc qui durent tellement longtemps, qu'ils s'appliquent à des modes de lecture inimaginables du temps de l'auteur !
Résumé
Le vieil homme et la mer décrit le combat épique entre un vieil homme pauvre, pêcheur expérimenté, et un gigantesque marlin, probablement la plus belle prise de toute sa vie. Cette lutte symbolise le combat de l'homme face à la nature.Avis
Je n'ajouterais pas une autre longue critique sur cette oeuvre puissante, mais
courte. Sa grande qualité est de traverser le temps. La narration, le style,
l'histoire sont toujours vivants et terriblement actuels.
C'est grâce à sa grande simplicité apparente que ce texte reste majeur et fort.
C'est grâce à sa grande simplicité apparente que ce texte reste majeur et fort.
Autres avis
L'avis de la même traduction chez
Naufragés Volontaires
Cet article "Le vieil homme et la mer" est paru en premier sur Post Tenebras Lire